Hero image of LocAsArt – Point & Click Localization, featuring books, game controllers and a narrative-inspired workspace

L

Services

Premium Spanish localization for video games, with 12+ years of experience and a focus on clarity, nuance and player immersion

Video Game Localization (EN>ES)

Complete Spanish localization for games on PC, consoles and mobile.
UI, dialogue, narrative, quests, tutorials, abilities, items, system messages and in-game texts.
Tone-accurate, culturally adapted and consistent across the entire project.

Editing & Proofreading (EN>ES)

Professional review of Spanish game content to ensure clarity, accuracy and natural expression.

Linguistic polishing, terminology consistency, tone correction and improvement of existing translations.

Marketing & Store Texts

Spanish copy for store pages (Steam, PlayStation, Xbox, Switch), press kits and promotional assets. Store descriptions, patch notes, newsletters, website text and marketing materials aligned with your game's tone and target audience.

Tools & Workflow

memoQ, Trados Studio, Smartling, Phrase (Frm. Memsource) and in-house dev tools. Flexible workflows adapted to each studio’s pipeline.

Availability

Open to freelance and long-term collaborations with studios, publishers and localization teams.

LocAsArt - Point & Click Localization® is a registered trademark in Spain.
All content © Álvaro Rodríguez Muñoz
Spanish video game localization specialist